|
Charakterstücke spiele ich eigentlich am liebsten. Es mag daher kommen, dass ich schon als Kind eine grosse Zuneigung zum Ballett entdeckte und mein sehnlichster Wunsch darin bestand, Ballerina zu werden. Dieser Traum hat sich nicht erfüllt ("du bist zu gross" hiess es an der Ballettschule), aber mein Musikverständnis wurde dadurch entscheidend geprägt: Durch die Vorstellung von Tanz, von Bewegung, von handelnden Figuren kann ich mich besser in die Musik einfühlen.
Für die Repertoireauswahl auf dieser CD war auch ausschlaggebend, dass die Werke von Mussorgsky, Prokofjew und Tschaikowsky für mich eine rückschauende Verbindung zu meiner Heimat darstellen. Auch wenn paradoxerweise die Musiker in Russland eher auf der Grundlage österreichischer oder deutscher Komponisten ausgebildet werden und von Kindesbeinen an mit den Etüden von Czerny oder den Sonaten von Mozart und Beethoven heranwachsen, liegt mir diese Musik auf eine so natürliche wie subtile Art "im Blut".
Elisaveta Blumina
|
|
I really prefer playing character pieces to all others. Maybe that is because, even as a child, I was very keen on ballet and my greatest wish in those days was to become a ballerina. Altthough this dream did not come true ("you're too tall", they said at the ballet school), my understanding of music was decisively mouldet by that early experience: through the idea of dance, movement and living figures I can get the music better.
Also, when choosing the repertoire for this CD, I was keenly aware that works of Mussorgsky, Prokofiew and Tschaikovsky represent a retrospective link to my home country. Paradoxically, musicians in Russia are more likely to learrn their performance skills from works by Austrian or German composers, growing up from childhood on a diet of Czerny's studies or sonatas by Mozart and Beethoven; all the same, this music in in my blood in avery natural and subtle way.
Elisaveta Blumina
|